7 頁 (共 9 頁)

Re: Eco 部分~(昨晚只寫完這部分)

發表於 : 2004-10-15, 14:29
雨漣

爛翻譯,千萬不要買「桂冠」發行的《文化批判人類學》

發表於 : 2004-10-21, 03:55
小地震
 
http://www.laureate.com.tw/app/books/bo ... k_no=08614
 
 
  點以上網址就可以到桂冠出版社的網頁看這本書的簡介和封面。
 
 
  因為最近想對質性研究取向背後的知識論有更多瞭解,而質性研究知識論和方法論有不少都是從人類學過來的,便把這本六月趁「桂冠」三十週年慶折扣買下來的書拿出來讀。第一章沒看多少,就感覺自己彷彿置身五里霧中,不是很能確定原作者討論的主題。本以為閱讀障礙是由自己理論方面的訓練不足而來 :oops:,但譯者幾個社科類常見的詞,如paradigms、authorities,皆和慣用譯法不同 :dontknow: ;第一章快勉強讀完時,又發現「民族語意學」(ethnosemantics)一詞被譯成「民族符號學」,讓我開始起了疑心,便到圖書館借了英文原著。中英對照後,才發現所有的問題都是來自譯者的誤讀、錯譯和漏譯 :crazyeyes ,且訛誤的情形並非只是少數幾處而已。我第一章中英對照看了三頁,發現居然每段都有一個以上的錯誤,甚至還有一整段全部誤譯的情形。雖然翻譯學術書籍本就有一定程度的困難,不過means(工具、方法)這種簡單的詞能夠譯成「意義」(應該是meaning), #-o 我也不知該如何再幫這本書的離譜狀況找理由了 :knockyou:
 
 
  雖然來這裡晃的人會去看這類書的可能性頗低,但既然發現此一離譜狀況,還是提一提。我想,以後若要讀翻譯的學術著作,還是先拿原文來對照一番,確定沒什麼大問題再認真讀。否則喔......我也不知該說什麼了 8-[
 
 
  可惜了我的一百多塊啊 :crybaby2:
 
 
 
 

Re: 爛翻譯,千萬不要買「桂冠」發行的《文化批判人類學》

發表於 : 2004-10-21, 09:32
pharisee

Re: 爛翻譯,千萬不要買「桂冠」發行的《文化批判人類學》

發表於 : 2004-10-21, 15:38
小地震

Re: 爛翻譯,千萬不要買「桂冠」發行的《文化批判人類學》

發表於 : 2004-10-21, 16:50
Jean-Pierre


可以翻成
 

 
:BangHead: :BangHead: :BangHead:
我真的懷疑譯者的英文有好到可以翻譯學術作品的程度
:bad-words :bad-words

Re: 爛翻譯,千萬不要買「桂冠」發行的《文化批判人類學》

發表於 : 2004-10-22, 08:26
jaffe

近期添書清單

發表於 : 2004-11-04, 22:32
小地震
  
 
以下是上次列出購書清單後
在新書店、二手書店、網路拍賣,或友人相贈得來的書
一不注意,居然又多了十幾本 
 
Chandler, Raymond(1998)《大眠》。台北:臉譜。
 美國冷硬派推理大師,將謀殺的原因還給一群最有可能犯罪的人
 在這些作家的作品中,光輝、燦爛的英雄已經消失
 剩下的只是在現代都市潦倒困頓、接小案件餬口,卻仍保持高貴心靈的一群人
 
Cunningham, Michael(1999)The Hours. London: Fourth Estate.
 在茉莉台大店買的,因為電影緣故,這本書應該不用多提
 (不過聽說有個傢伙一直想把電影和原著間的出入點出來比一比)
 值得一提的是這個英國平裝版的封面,用的並不是電影上映後的劇照
 真的順眼許多
 
Eldredge, John & Curtis, Brent(2003)《永恆之戀》。台北:雅歌。
 今天下午去校園出版部,譯者硬塞給我的書
 如果有人哪天聽到我說我在看這本書
 請馬上報警把我送去精神科
 
Fowles, John(2004)《蝴蝶春夢》。台北:皇冠。
 在茉莉師大店入手
 
Greene, Graham(1997)《哈瓦那特派員》。台北:遠流。
Highsmith, Patricia(1998)《聰明的瑞普利先生》。台北:遠流。
 這兩本都是在奇摩拍賣標下的書
 想必有些人會覺得《聰明的瑞普利先生》耳熟
 沒錯,這就是電影「天才雷普利」的原著,一本極度攪人的犯罪小說
 看過電影的應該都知道這所指為何
 
Kerouac, Jack(1999)《旅途上》。台北:台灣商務。
 算是我送給自己的生日禮物
 1960的反叛世代的經典名作

Morrison, Toni(2004)《樂園》。台北:台灣商務。
 茉莉台大店入手
 今年年初買了她的《寵兒》,不過到現在都還沒有心情看
 
Spence, Jonathan D.(1996)《胡若望的疑問》。台北:唐山。
 
Tyler, Anne(1998)《生命課程》。台北:方智。
Tyler, Anne(2003)《昨日當我們盛年》。台北:時報。
 Tyler作品的中譯本在這兩本收進後,終告收齊
 《生命課程》是禮拜一去茉莉台大店空手而返後
 臨時起意到對面的「華興」閒晃買到的書
 可真是踏破鐵鞋無覓處,得來權不費功夫
 好在沒去標網路上一本240的書,否則一定哭死
 btw, 那裏也有 Tyler 的《歲月之梯》
 就放在進門後左轉,中間橫排的書櫃的第二排的右下格
 如果010_Piano還沒買,可以去撿喔
 
Woolf, Virginia(2004)《普通讀者》。台北:遠流。
 嗯,看看我的簽名檔吧
 一個小小的愛書人最大膽無畏的宣告
 也是在茉莉師大店買到的書,多虧哈屁承讓
 
Yancey, Philip(2004)《另一個世界的傳言》。台北:校園。
 收有本人譯文的第一本書,可惜名字不是掛自己的(殘念)
 至於是哪一章?看看前一篇吧
 不過拿到書後,憤怒的情緒卻多於興奮
 明明譯的比較好的卻被改掉,真是讓人不服啊
 
 
 

發表於 : 2004-11-04, 23:26
010_Piano

發表於 : 2004-11-05, 11:36
010_Piano

發表於 : 2004-11-05, 17:15
小地震

2004.11.09 購書清單

發表於 : 2004-11-09, 20:42
小地震

Re: 2004.11.09 購書清單

發表於 : 2004-11-09, 23:11
Jean-Pierre

發表於 : 2004-11-10, 18:05
jaffe

發表於 : 2004-11-15, 10:49
派粹兮雅
我難得寫出這種句子,就讓我在這裡再自我陶醉一次吧:oops: :oops: :oops:
(本來是寫在我的手記)

(不論讀書時的實體空間是安靜、是吵雜、是私密、是公開,自己讀書時,必須在心裡開闢一個安靜的空間,才能讀得下書)

昨天難得到公館,就順便去校園書房晃一晃。

南丁格爾手記1,2 南丁格爾/著 張文亮/編譯 校園/出版
其實原本比較想買的是盧雲的"安息日誌"冬天和春夏的部分,因為秋天已經讀過了。好不容易找到安息日誌,拿起來翻翻、把玩一下之後,看一下價格,就覺得好希望哪個圖書館收藏一下這套書(華神只有秋之旅) :oops:
無意間瞄到南丁格爾手記,輕薄短小,而且經過編譯者選粹,所以段段珠璣,讓這本書變得小巧可愛。另一個決定購買的原因是想到我讀的書大多是男性寫的,似乎該讀一些女性的作品來平衡一下。看來南丁格爾也很悍 :badgrin:

10個跑贏兔子的方法 施以諾/著 橄欖/出版
又是一本輕薄短小的書。會拿起這本書是因為近年來"兔子"常出現在生活中,從澳洲小兔、三杯兔、小地震的黑黑兔到現在寵物店常有的兔子,因此覺得書封面畫的兔子有親切感。再者,可能最近有些瓶頸需要突破,所以情不自禁的將這本小書放入購物籃。

下面這三本是為了補齊我和男友所沒有的楊腓力的書(中文版)。

生命總有傷痛時 楊腓力/著 徐成德/譯 校園/出版
這本書很久以前就讀過了,覺得很好,所以送給正在受苦的朋友,現在手邊沒有,因此再買一次,算是補貨。

有話問蒼天 楊腓力/著 黃陳妙玲/譯 天道/出版

尋神記─與神相遇世情中 楊腓力/著 李瞳/譯 天道/出版

2004.11.19 購書清單

發表於 : 2004-11-19, 14:51
小地震

我的新書架

發表於 : 2004-11-20, 20:27
Hapiru
這次回來,發現書快擺不下了,有天突然發現床邊還有塊空處,可以再擺個書架,量一量,還真巧,正好擺個九十公分長的書架,兩個月下來,因為有了地方,就更有恃無恐地買,其中大部分是在茉莉敗家的成果,像謀殺專門店、史卡德系列,以及早期的倪匡。狄公案系列則是小地震在網上幫我找到的好貨。再買下去,那些小玩藝兒跟藝術品就要請下來囉,呵呵。


2004.11.30 購書清單

發表於 : 2004-12-01, 01:16
小地震

Re: 2004.11.30 購書清單

發表於 : 2004-12-01, 08:17
pharisee

Re: 2004.11.30 購書清單

發表於 : 2004-12-01, 13:00
小地震

茨威格~

發表於 : 2004-12-01, 16:01
010_Piano